본문 바로가기
정보글모음

외국 기업 취업시 필수, "기본 증명서 영문" 작성법과 유의사항

by 티마니 2023. 5. 31.

1. 기본 증명서 영문이란?

 

 

 

[1. 기본 증명서 영문이란?]

 

기본 증명서 영문이란, 주민등록증, 가족관계증명서, 졸업증명서 등 국내에서 발급되는 각종 증명서를 영문으로 번역한 문서를 말합니다. 외국 기업 취업 시 필요한 서류로, 영문화된 문서가 제출되어야 합니다. 단순히 영어로 번역하는 것이 아니라, 번역 전문가나 번역프로그램을 사용하여, 번역 정확도를 높여야 합니다. 또한, 번역문에 신뢰성을 높이기 위해, 번역 전문가의 서명과 여권 사본 등을 첨부해야 합니다.

 

 

 

2. 외국 기업 취업시 필요성

 

 

 

외국 기업에서 취업하기 위해서는 영문이 된 자격증, 학위증명서, 성적증명서 등의 증명서가 필요합니다. 이는 영어를 사용하는 국가에서 살아가는데 필요한 기본적인 요구사항입니다. 또한, 영어 실력이 우수하지 않아도 이러한 증명서를 영문으로 제출함으로써 영어에 대한 부담을 덜 수 있습니다. 따라서, 외국 기업 취업을 고려하는 경우, 기본 증명서 영문 작성법을 알고 유의사항을 숙지하는 것이 중요합니다.

 

 

 

3. 기본 증명서 영문 작성 시 유의사항

 

 

 

- 번역 문서와 원문의 일치 확인: 번역된 증명서와 원본 증명서는 내용과 형식이 정확히 일치해야 함을 확인하세요.

 

- 인증서 발급 기관 확인: 발급 기관은 해당 국가에서 인정하는 공인 기관이어야 합니다.

 

- 영문이 불필요한 단어 제거: 영문 상식으로 번역된 한국어 구문은 이해하기 힘들기 때문에 불필요한 단어는 제거하고 자연스러운 문장 형태로 작성하도록 해주세요.

 

- 구두 요약 방지: 증명서를 영문으로 번역할 때 요약하거나 구두로 번역하지 마세요. 문장이 완전하고 명확한 의미를 가지도록 작성해야 합니다.

 

- 번역에 대한 확인 절차: 번역된 문서에 대해 발급 기관, 주민등록증 번호 등 인증 그릇으로 확인하는 절차를 거칩니다. 따라서 영문으로 작성할 때도 이와 같은 확인 절차를 거치는 것이 좋습니다.

 

 

 

4. 기본 증명서 영문 작성법

 

 

기본 증명서에는 개인의 인적 사항, 가족 구성원 정보, 학력 및 경력 사항 등이 포함되어 있습니다. 이러한 기본 증명서를 영문으로 작성할 때에는 다음과 같은 절차를 따르면 됩니다.

 

1) 번역서 작성

 

기본 증명서를 영문으로 번역한 번역서를 작성합니다. 번역서는 영문 정확도와 직관적 이해를 기반으로 작성되어야 하므로, 번역 전문가나 경험이 많은 번역사가 작성하는 것이 좋습니다.

 

2) 공증

 

작성된 번역서는 기본 증명서의 원본과 함께 공증을 받아야 합니다. 이때 공증은 해당 기관에서 진행하는 공식적인 공증 절차를 따르는 것이 좋습니다.

 

3) 영문 작성

 

영문 번역서와 함께 원본 기본 증명서를 영문으로 작성합니다. 이때 영문 작성에는 다음과 같은 사항을 준수해야 합니다.

 

- 모든 정보는 없어지지 않도록 영문으로 충분히 명확하게 작성되어야 합니다.

 

- 고유명사는 대문자로 작성되어야 하며 복수형은 -s를 붙입니다.

 

- 일관된 문체로 작성되어야 하며, 존댓말로 작성하는 것이 좋습니다.

 

- 한국어 표현에 의존하지 않고 직관적인 의미를 가진 영어 표현을 사용해야 합니다.

 

4) 검토

 

작성된 영문 기본 증명서는 오타나 오류가 없도록 충분한 검토를 거쳐야 합니다. 제3자의 검토나 영문 원어민의 검토를 받는 것이 좋습니다.

 

즉, 영문 기본 증명서 작성에는 번역서 작성, 공증, 영문 작성, 검토 등의 단계가 필요합니다. 이때 각각의 단계에서 충분한 정확도와 직관성을 갖춘 작업을 수행하여, 외국 기업 취업시 필요한 장애물을 최소한으로 줄이는 것이 중요합니다.

 

 

 

댓글